Esperienze all'estero e un progetto italiano a tutto porto
Intervengono Davide Camarrone (Festival delle Letterature Migranti, autore e giornalista), Nicola Genga, Moshe Kahn (traduttore) e Gabriela Stöckli (Casa dei Traduttori Looren, CH).
Modera Eva Valvo (Strade)
A cura di Strade in collaborazione con Festival delle Letterature Migranti di Palermo
Senza la traduzione abiteremmo province confinanti con il silenzio, scrive George Steiner. La residenze per traduttori non sono soltanto luoghi di lavoro, ma anche laboratori in cui avviene uno scambio vivo fra le letteraure del mondo, aprendo le porte della città con festival, incontri, mostre. Parleremo delle migliori esperienze in Italia e all’estero del progetto di una Casa delle Letterature a Palermo, promosso dal Festival della Letterature Migranti e Strande, sindacato dei traduttori editoriali.
Esperienze all'estero e un progetto italiano a tutto porto
Intervengono Davide Camarrone (Festival delle Letterature Migranti, autore e giornalista), Nicola Genga, Moshe Kahn (traduttore) e Gabriela Stöckli (Casa dei Traduttori Looren, CH).
Modera Eva Valvo (Strade)
A cura di Strade in collaborazione con Festival delle Letterature Migranti di Palermo
Senza la traduzione abiteremmo province confinanti con il silenzio, scrive George Steiner. La residenze per traduttori non sono soltanto luoghi di lavoro, ma anche laboratori in cui avviene uno scambio vivo fra le letteraure del mondo, aprendo le porte della città con festival, incontri, mostre. Parleremo delle migliori esperienze in Italia e all’estero del progetto di una Casa delle Letterature a Palermo, promosso dal Festival della Letterature Migranti e Strande, sindacato dei traduttori editoriali.