Intervengono Camilla Diez, Anselmo Roveda e Stella Sacchini
Cosa significa portare a un lettore contemporaneo, adulto o ragazzo o bambino, i grandi romanzi del passato, d’avventura e non solo? Quale diventa il ruolo del traduttore (o del curatore) quando tradurre non è solo creare un ponte tra una lingua e un’altra ma anche tra un mondo e un altro, tra un immaginario e un altro, tra un tempo e un altro? Sull’onda dell’immaginazione andremo alla scoperta di autori come Baum, Dumas, London, Twain, Verne. Aprite il cuore e la mente e preparatevi a viaggiare lontano!
Intervengono Camilla Diez, Anselmo Roveda e Stella Sacchini
Cosa significa portare a un lettore contemporaneo, adulto o ragazzo o bambino, i grandi romanzi del passato, d’avventura e non solo? Quale diventa il ruolo del traduttore (o del curatore) quando tradurre non è solo creare un ponte tra una lingua e un’altra ma anche tra un mondo e un altro, tra un immaginario e un altro, tra un tempo e un altro? Sull’onda dell’immaginazione andremo alla scoperta di autori come Baum, Dumas, London, Twain, Verne. Aprite il cuore e la mente e preparatevi a viaggiare lontano!