Intervengono Piero Fratini e Piero Attanasio
A cura di AIE
«Internazionalizzazione» è uno dei fili conduttori di questa edizione di Più libri Più liberi e un tema portante del network europeo ALDUS di cui PLPL fa parte. L’altro inevitabilmente è «traduzioni». Nei prossimi mesi verrà presentato un nuovo bando europeo in favore delle traduzioni che sarà significativamente diverso dai precedenti. Innanzitutto nei valori economici previsti (in crescita: si parla di centinaia di migliaia di euro), ma soprattutto perché si privilegeranno programmi pluriennali. I bandi 2017 dovrebbero (il condizionale è sempre d’obbligo) essere aperti a gennaio 2017: una buona ragione per farsi trovare preparati. Anche perché, ci dicono alcuni dati, si trovano realtà che si muovono ai margini dell’editoria di ricerca e di cultura. Diventa così ancor più importante la necessità di un lavoro di orientamento preventivo (e di successiva formazione) su come partecipare e compilare i documenti del bando.
There are 400.000 euros for you. The new European tender for translations
“Internationalization” is one of the central ideas of this edition of Più libri più liberi and a central theme of ALDUS, the european network of bookfairs. The other idea is “translations”. In the next few months a new EC call for support to translations will be announced and it will be very different from previous editions. First of all, because of the economic values and secondly because it will favour long-time programmes. The 2017's call for proposals should be opened in January 2017: a good reason to be prepared.
Intervengono Piero Fratini e Piero Attanasio
A cura di AIE
«Internazionalizzazione» è uno dei fili conduttori di questa edizione di Più libri Più liberi e un tema portante del network europeo ALDUS di cui PLPL fa parte. L’altro inevitabilmente è «traduzioni». Nei prossimi mesi verrà presentato un nuovo bando europeo in favore delle traduzioni che sarà significativamente diverso dai precedenti. Innanzitutto nei valori economici previsti (in crescita: si parla di centinaia di migliaia di euro), ma soprattutto perché si privilegeranno programmi pluriennali. I bandi 2017 dovrebbero (il condizionale è sempre d’obbligo) essere aperti a gennaio 2017: una buona ragione per farsi trovare preparati. Anche perché, ci dicono alcuni dati, si trovano realtà che si muovono ai margini dell’editoria di ricerca e di cultura. Diventa così ancor più importante la necessità di un lavoro di orientamento preventivo (e di successiva formazione) su come partecipare e compilare i documenti del bando.
There are 400.000 euros for you. The new European tender for translations
“Internationalization” is one of the central ideas of this edition of Più libri più liberi and a central theme of ALDUS, the european network of bookfairs. The other idea is “translations”. In the next few months a new EC call for support to translations will be announced and it will be very different from previous editions. First of all, because of the economic values and secondly because it will favour long-time programmes. The 2017's call for proposals should be opened in January 2017: a good reason to be prepared.